-
字音
注音: ㄆㄨ ㄕㄨㄛˋ ㄇㄧˊ ㄌㄧˊ
漢語拼音: pū shuò mí lí -
解釋
成語典
指兔子雌雄的特性。語本古辭〈木蘭詩〉二首之一。但因雌雄兩兔在一起奔跑時,難以分辨,因此後用「撲朔迷離」形容事物錯綜複雜,難以驟然明瞭真相。亦用於形容景色迷濛。國語辭典 修訂本
撲朔,雄兔腳毛蓬鬆。迷離,雌兔眼睛瞇縫。撲朔迷離指兔子奔跑時很難辨別雌雄。語本《樂府詩集.卷二五.橫吹曲辭五.古辭.木蘭詩二首之一》:「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。」後用來形容事物錯綜複雜,難以明瞭真相。也作「迷離撲朔」。國語辭典 簡編本
形容事物錯綜複雜,難以辨明真相。語本《樂府詩集.卷二十五.橫吹曲辭五.古辭.木蘭詩》二首之一。例這個案子的案情撲朔迷離,疑雲重重,令警方傷透腦筋。
-
典故
說明: 古樂府詩裡有一首〈木蘭詩〉,敘述一位女子代父從軍的故事。這個名叫木蘭的女孩子,有天在織布時,突然停下來嘆氣,煩惱著日前朝廷下了徵召令,要召她父親上戰場。木蘭覺得父親年事已高,可能無法承受戰地生活,而家裡也沒有哥哥可以代父親上戰場。於是,孝順的木蘭決定自己女扮男裝,代父親去從軍。在軍中,木蘭憑著堅忍不拔的精神,過了十二年都沒被發現是女兒身,還建立了不少功績。凱旋歸來後,她婉拒了君王賞賜的官位,只要求能回鄉過原本的生活。木蘭回到故鄉後,家人非常高興地迎接她。她回到房間,脫下軍裝,換回女兒裝,出來與同袍見面,大家都驚訝得不得了,這個在軍中一同出生入死的戰友,竟然是個女孩子!〈木蘭詩〉最後以兔子來比喻這段女扮男裝的奇事。在平常時候,兔子是很容易分辨雌雄的。雄兔腳撲朔--個性比較好動,腳會不安分的亂踢;而雌兔眼迷離--個性比較靜,常將眼睛瞇起來休息。但兩隻一起奔跑時,是很難分辨雌雄的。後來「撲朔迷離」這句成語就從這裡演變而出,形容事物錯綜複雜,難以驟然明瞭真相。亦用於形容景色迷濛。
書證: 01.清.宣鼎《夜雨秋燈錄續集.卷二.珠江花舫》:「吾輩愛優伶,何曾非兩雄相愛?恐兩雌相愛,亦同此撲朔迷離也。」02.清.梁紹壬《兩般秋雨盦隨筆.卷一.無題詩》:「鉤輈格磔渾難語,撲朔迷離兩不真。」 -
用法
語意說明: 形容事物錯綜複雜,難以驟然明瞭真相。形容景色迷濛。
使用類別: 用在「模糊不清」的表述上。&用在「景色朦朧」的表述上。
例句: 這件撲朔迷離的謀殺案,警方正全力偵辦中。撲朔迷離和繪聲繪影正是鬼故事所以流傳的原因。警方已從撲朔迷離的案情裡,找到了破案的線索。這個案子情節有如羅生門,撲朔迷離,不知道誰是真正凶手。到底女主角有沒有自殺?男主角又為何失蹤?劇情越來越撲朔迷離,越來越精采。&湖上煙波縹緲,他不禁被這撲朔迷離夢幻般的景色迷住了。這座森林裡有種古怪的氣氛,撲朔迷離,置身其間,令人不寒而慄。 -
典源
文獻名稱: 古辭〈木蘭詩〉二首之一(據《樂府詩集.卷二五.橫吹曲辭》引)
文獻內容: #爺孃聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西間床。脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。雄兔腳*1*撲朔,雌兔眼*2*迷離,雙兔*3*傍地走,安能辨我是雄雌。
註解: 撲朔:跳躍的樣子。指雄兔較為好動。迷離:模糊難以分辨的樣子。指雌兔較為好靜,眼睛喜歡瞇起來。傍:ㄅㄤˋ,靠近,依附。 -
相關詞語
-
單字解析